‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1[. . . . .c.10. . . . . δεδόχ]θ̣α̣[ι τοῖς τε ἄρχουσιν καὶ τῆι βουλῆι]
2[κ]αὶ τῶι δήμωι ἐπαινέσ[αι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τοὺς]
3ἀ̣γορανόμους καὶ στε[φανῶσαι αὐτοὺς θαλλοῦ στεφά]‒
4νωι ἐπὶ τοῖς προγεγρ̣[αμμένοις εὐεργετήμασι πρὸς]
5τοὺς πολείτας εὐνοία̣[ς ἕνεκεν· ἀναγράψαι δὲ τούτου]
6τοῦ ψηφίσματος τὸ ἀντίγ̣[ραφον εἰς στήλην καὶ τεθῆ]‒
7[ν]αι αὐτὴν ἐν τῶι̣ ἐπισημ[οτάτωι τόπωι τῆς ἀγορᾶς, ὅ]‒
8πως καὶ οἱ λοιποὶ πολεῖ̣τ̣[αι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
9[τ]ειμίοις εἰς τοὺς π[ο]λε[ίτας ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ζηλωταὶ]
10γείνωνται τῶν ὁμ[οίων ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒].
- - -,
1- - -, wollen beschließen die Magistrate und der Rat
2und das Volk: dass man belobige - - - und - - -, die
3Marktaufseher, und sie bekränze mit einem
4Olivenkranz für die oben beschriebenen Wohltaten gegen
5die Bürger, ihres Wohlwollens wegen; dass man von diesem
6Beschluss eine Kopie aufzeichne auf die Stele und diese
7aufstelle an dem hervorragendstem Platz auf der Agora, da-
8mit auch die übrigen Bürger - - -
9durch Ehrungen gegenüber den Bürgern - - - Eiferer
10werden für Gleiches - - -.
Konkordanz
SEG
- SEG LXII 399